Ó, hát ez ismét bűnrossz volt! Pedig újra esélyt akartam adni az egykori egyetemi kötelező olvasmánynak, de inkább félbehagytam - ami nem megy, azt nem kell erőltetni. Sokat elárul a könyvről, hogy hiába csak 120 oldal, még így sem sikerült végigkínlódnom magam rajta. Az agyam egyszerűen robotpilóta módba kapcsolt két mondat után, és bár értettem a szavakat, valahogy nem álltak össze értelmes szöveggé.
Yorick, az angol ifjú úti beszámolóját olvashattam volna Franciaországon és Olaszországon át, ám én már Calais-nál elengedtem a kezét. Teljesen összefüggéstelen eszmefuttatások egymásutánja, tökéletesen érdektelen szereplőkkel. Az sem javít a regényen, hogy tele van francia kifejezésekkel, amiket ugyan a jegyzetekben megtalálunk angolra fordítva, de annyira hidegen hagyott a "történet", hogy még a könyv végére sem voltam hajlandó odalapozni miatta.
Több szót nem is vesztegetnék Sterne művére, számomra megmarad nyögvenyelős kötelezőnek, amit egy kettesért végig kell szenvedni, majd azon nyomban törölni az agyamból.